pinzell i tinta xinesa

Qualitat

Marc Vicens, 2013. Tinta sobre paper.

Le peste había suprimido las tablas de valores. Y esto se veía, sobre todo, en que nadie se preocupaba de la calidad de los trajes ni de los alimentos.

Albert Camus, La peste, traducció de Rosa Chacel, Editorial Planeta DeAgostini, 2005.

Indispensables

Marc Vicens, 2020. Tinta xinesa sobre paper (fragment).

Se tuvo la idea de aislar, en el interior mismo de la ciudad, ciertos barrios particularmente castigados y de no dejar salir de ellos más que a los hombres cuyos servicios eran indispensables. Los que hasta entonces habían vivido en esos barrios no pudieron menos de considerar esta medida como una burla, dirigida especialmente contra ellos, y por contraste consideraban hombres libres a los habitantes de los otros barrios.

Albert Camus, La peste, traducció de Rosa Chacel, Editorial Planeta DeAgostini, 2005.

Selecció

Marc Vicens, 2020.

Tot art pressuposa un treball de selecció. Normalment, quan em poso a treballar, el meu objectiu no és precís. En aquest estadi de l’operació, si algú em demanés què vull, em costaria molt de dir-ho; però respondré sempre amb precisió quan se’m demani què no vull.

Igor Stravinski, Poètica musical, traducció de Oriol Ponsatí-Murlà, Editorial Accent, 2008.

L’ànima

Marc Vicens, 2019.

Quants anys té l’ànima de l’home? De la mateixa manera que té la virtut del camaleó de canviar de color a cada nova proximitat, de ser alegre amb els contents i trista amb els abatuts, així també canvia d’edat com d’humor.

James Joyce, Ulisses, traducció de Joaquim Mallafrè, Edicions Proa, 2013.