Not spicy!

Marc Vicens, 2023.

La palabra “viaje” en castellano y “viaggio” en italiano están, es bien sabido, conectadas con la comida, proceden del latín viaticum, es decir, “provisión necesaria para el camino”.

Danilo Manera, Viajes de papel y papeles de viajePalabras de viaje. Estética y hermenéutica del viaje, Edicions Vitel·la, 2007.

Aventures

Marc Vicens, 2023.

El viaje comparte con el turismo la búsqueda de estereotipos e imágenes preconcebidas previas al itinerario. La seguridad y la comodidad del destino. Evita la aventura, las dificultades y el encuentro con el Otro.

Patricia Almarcegui, El fin del viaje, Palabras de viaje. Estética y hermenéutica del viaje, Edicions Vitel·la, 2007.

Evitar

Marc Vicens, 2023.

Val a dir que tots nosaltres procurem d’evitar els errors, i que hauríem d’entristir-nos si hem comès una equivocació. Tot i així, l’evitació de l’error és un ideal ben pobre: si no gosem enfrontar-nos a problemes que són tan difícils que quasi és impossible d’evitar l’error, aleshores el coneixement no augmentarà.

Karl R. Popper, El coneixement objectiu, traducció de Núria Roig, Edicions 62, 1985.

Concepte

Marc Vicens, 2023.

Des del moment que creem un concepte, fabriquem una idea en la ment, afegint o sostraient alguna cosa a allò que és realment. Hi ha pocs conceptes que reflecteixin correctament la realitat. “No conceptual” significa deixar les coses tal com són, sense afegir-hi o retirar-ne res.

Ringu Tulku Rimpotché, El budisme explicat als occidentals, traducció de Susana Saval, Editorial Helios / Viena, 2002.